Все о датчиках температуры.
Первый универсальный русскоязычный портал

Символ нового года

Термопреобразователь против термометра

01.05.2010 | Автор: Моисеева Н.П. | Полемические заметки | Количество просмотров: 6457 | Комментарии (8)

Для измерения температуры выбирают свойство материи, меняющееся с изменением температуры. Например, это может быть расширение твердого тела, расширение жидкости, изменение электрического сопротивления материала, изменение энергии излучения и т.д. Как правильно назвать приборы для измерения температуры? Самое логичное, что приходит в голову это «термометры». «Термо»- температура, «метр» – измерять. Можно уточнить в названии принцип измерения, свойство или материал, способ индикации и т.д.. Например: термометр сопротивления, термометр ртутно-стеклянный, кварцевый термометр, диодный термометр, термометр излучения, инфра-красный термометр, цифровой термометр и т.д. Впрочем, никто и не возражает против этих многочисленных терминов. Важно то, что сразу видно, что все они относятся к приборам для измерения температуры.

Остается сожалеть, что из всех перечисленных терминов не повезло у нас только термину «термометр сопротивления». И хотя для эталонов «термометр сопротивления» все же допустим и даже фигурирует в наших ГОСТах, у нас в стране упорно пытаются доказать, что для рабочих средств измерения такого термина не должно быть. Причем делается это вопреки мировой практике. Рассмотрим аналогичные международные термины.
SPRT - standard platinum resistance thermometer (эталонный платиновый термометр сопротивления)
IPRT – industrial platinum resistance thermometer (промышленный платиновый термометр сопротивления)
PRT – platinum resistance thermometer (платиновый термометр сопротивления)
RTD – resistance platinum detector (резистивный платиновый детектор)
RPP - resistance platinum probe (резистивный платиновый датчик)

Термин PRT (платиновый термометр сопротивления) для промышленных термометров – самый распространенный в мире. Он используется во всех официальных международных стандартах (МЭК 60751, АСТМ 1137, АСТМ 644, BS, JIS). Два последних термина, в которых слово «термометр» заменено на «детектор» или «датчик» - это термины, которые тоже часто встречаются в каталогах зарубежных фирм или в местных стандартах.

Однако нам заграница не указ! Это они не правы, а мы почему должны «плясать под их дудку». Казалось бы мелочь, но приятно в чем то отличаться от всех. Что предлагаем мы? Предлагаем для рабочих термометров сопротивления использовать термин «термопреобразователь сопротивления», или в переводе для интересующихся зарубежных коллег «resistance temperature transducer». В чем суть предложения? Необходимо, по мнению наших законодателей-метрологов, использовать разные термины для датчика, который не показывает температуру в градусах (это будет преобразователь), и прибора, который показывает температуру в градусах с помощью дополнительного отсчетного устройства (это уже термометр).

Рассмотрим это старое, но непобедимое название «термопреобразователь». Чисто этимологически, «термо-преобразователь» это тепловой преобразователь, - прибор, который преобразует один сигнал в другой сигнал или преобразует тепловую энергию в другой вид энергии (электрическую, механическую).

Заглянем в Википедию, чтобы узнать, что же понимается под английским эквивалентом преобразователя - «Transducer». (A transducer is a device that converts one type of energy to another. The conversion can be to/from electrical, electro-mechanical, electromagnetic, photonic, photovoltaic, or any other form of energy.) Т.е. это действительно прибор, который преобразует энергию одного вида в другой.

А теперь рассмотрим сочетание «термопреобразователь сопротивления». Звучит это так, как будто тепловая энергия преобразуется в сопротивление. Минутку! Но ведь сопротивление это не вид энергии, это просто свойство материала. Да, сопротивление изменяется при изменении температуры, т.е. при передаче телу определенного количества тепловой энергии, но чтобы «преобразовать» изменение сопротивления в какой-то энергетический сигнал нужен как минимум внешний источник тока. И пока мы не подключим источник тока к нашему сопротивлению мы его величину никогда не узнаем. Получается, что если уж использовать термин «преобразователь», то правильно было бы «термопреобразователем сопротивления» называть прибор, который преобразует изменение сопротивления, происходящее под действием изменения температуры, опять же в электрический сигнал. То есть все наоборот «преобразователь» - это резистор плюс дополнительное устройство.

Иногда получается, что уточнение терминов приводит к абсурду. Более широкое и свободное применение терминологии лучше отражает суть понятия. А суть в том, что приборы, назначение которых – измерять температуру, должны называться термометрами. И все уточняющие определения должны именно к этому термину «приклееваться». И хотя «термоэлектрический преобразователь», или термопара, лучше других датчиков температуры подходит к понятию «преобразователь», т.к она действительно преобразует тепловую энергию в электрическую, чтобы сохранить единообразие с международной терминологией, даже в этом случае логичнее перейти тоже на «термоэлектрический термометр». Тогда и путаницы не будет. А наш менталитет в области термометрии лучше бы сводился не к придумыванию и отстаиванию новых терминов, а к изобретению новых термометров.

P.S. Готовьтесь снова менять документацию! В России и СНГ «термопреобразователь сопротивления» снова победил «термометр сопротивления».

Другие статьи раздела

Все статьи раздела "Полемические заметки"

Комментарии:

Елена Иванчура,

Как говорится в анекдоте, который любит рассказывать моя бабушка: "Во-первых, при деле, а во-вторы - навар" :)) Менять документацию - дело привычное. Наталия Павловна, а что, проекты ГОСТов 6651 и 8.461 уже вступили в силу?

Моисеева Н.П.,

Как сообщили из отдела общей метрологии подписаны приказы о введении этих межгосударственных стандартов с 2011 года. Попробую номера и тексты приказов достать и опубликую их на сайте.

Елена Иванчура,

Спасибо!

Моисеева Н.П.,

Приказы о введении стандартов опубликованы на сайте в разделе "Стандарты" подраздел "Российские и межгосударственные стандарты"

dimagoreev,

У нас такой же вопрос возник когда хотели пересертифицировать изделия. Термопреообразователь все равно победил. Хотя хотели как можно проще датчики назвать.

Irene, | LTTP

Самое распространенное название Resistance temperature detector (RTD), а не Platinum detector, как у Вас указано. А в ГОСТАх вообще сплошь и рядом приводят анекдотические варианты английских терминов - уж лучше бы их вообще не приводили.

Leo, | Leonorm

Нет такого английсого термина - resistance temperature transducer - это выдумка автора статьи. Существует RTD - Resistance Temperature Detector

Моисеева Н.П.,

Именно об этом и статья. Такой термин существует только у нас. Открываем ГОСТ 6651-2009 и читаем под заголовком перевод его названия "Platinum, copper and nikel resistive temperature transducers"/ Так пишут прямо на главной странице стандарта. Что касается слова "detector", то оно переводится никак не "преобразователь", а скорее как "датчик".

Добавить комментарий: